I've been playing around with Ohloh for the last few days and I'm impressed by the breadth of projects already represented. Despite the fact that many of these projects have been created and maintained by non-native speakers of English, it looks like the vast majority of project entries are in English. However, I just came across the "GSW" project that has a description in Portugeuse.
My question is this: What do the people running and using Ohloh think of this? Should all entries be written in English as a lingua franca or should they be in whatever language the original poster decides to use? Should it be possible to categorize or tag projects with their language affinity? Should it be possible to maintain descriptions in multiple languages?
I don't expect there to be canned answers to any of these questions, and I didn't see any discussion in the archived forum posts (I searched for "English"). I was thinking about translating the GSW entry into English, but then I figured I'd ask what other people think. One potential issue I can see with translating such entries is that it could give the false impression that the developers of these projects are willing and able to deal with people speaking languages they may not understand.