High Activity

News

  Analyzed about 11 hours ago based on code collected 4 days ago.
 
Posted about 4 years ago by fra...@users.sourceforge.net (Frank Bergmann)
Hi,

We're happy to announce the availability of the ]po[ Localization Mailing List. The mailing list is dedicated to the translators who are working on the different languages for the ]po[ V3.4 launch. (0 comments)
Posted about 4 years ago by Frank Bergmann
Hi,

We're happy to announce the availability of the \]po\[ Localization Mailing List. The mailing list is dedicated to the translators who are working on the different languages for the \]po\[ V3.4 launch.

We've been working in ... [More] the last weeks to prepare the localization efforts for \]po\[ and asking around informally, we have received a surprising number of replies from \]po\[ users and partners telling us that you are interested to participate in the localization of \]po\[.

In order to coordinate the efforts we've followed the standard path of open-source projects and have set up a mailing list and a Wiki to share information between the team, plus we have designated a localization manager to coordinate the efforts.

I hope this mail addresses the most important points that you need for proceeding with your localization work. If not, please use the mailing list below to ask your questions. Please don't be shy\!

Prio \#1 - The Mailing List:

We've set up a specific localization mailing list at SourceForge: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/project-open-localization. Please subscribe yourself to this list if you want to work on \]po\[ localization. This is also the place to ask questions or for getting support.

Extended L10n Page With Instructions:

Richard Thiemann has updated the \]po\[ localization page with content from the former PO-Configuration-Guide. Please checkout: http://www.project-open.org/documentation/developers\_localization. This page will \(hopefully\!\) answer most of your questions regarding the L10n. Again, for questions/comments please post to the mailing list.

Localization Coordination:

Michael Menzel has offered his help to coordinate the localization efforts for \]po\[. Michael is a professional translator and co-owner at http://www.Eurotransmit.com, a translation agency in Barcelona. He's using \]po\[ sind about 4 years to run his own business and has been a long time supporter in the SourceForge forum. Michael has offered to answer your questions in the L10n mailing list.

Localization Server:

We've set up a special server for localizers: http://l10n.project-open.net/ Please contact Michael \(below\), Klaus or myself for administration rights on this server. We will take all translations from this server for the V3.4 release. For questions on how to use the server please send a mail to the mailing list.

\]po\[ Wiki Update Permissions:

We can provide all active \]po\[ localizers with write permissions to the \]po\[ Wiki, so that you can edit your language pages and your company page. Please send an email to me or to Klaus.

Timeline & Deadline:

The timeline for the \]po\[ release is mid-September 2009. However, we will probably have to "close" the window for translations at the end of August already. Languages with heavily incomplete translations at that moment won't be included in the list of "officially" supported \]po\[ languages.

Next Steps:

The next step from our side will be the actual release of "V3.4 Alpha 1". After that we're going to send out an email to the ~7.000 users subscribed at \]po\[ to inform them about the release schedule. We will mention this localization group in the email, so we expect to see some extra interest at that point.

For any localization specific questions/suggestions please use the localization mailing list.

Again, thanks a lot for your interest\!

Cheers\!
Frank [Less]
Posted about 4 years ago by Frank Bergmann
Hi,

We're happy to announce the availability of the \]po\[ Localization Mailing List. The mailing list is dedicated to the translators who are working on the different languages for the \]po\[ V3.4 launch.

We've been working in ... [More] the last weeks to prepare the localization efforts for \]po\[ and asking around informally, we have received a surprising number of replies from \]po\[ users and partners telling us that you are interested to participate in the localization of \]po\[.

In order to coordinate the efforts we've followed the standard path of open-source projects and have set up a mailing list and a Wiki to share information between the team, plus we have designated a localization manager to coordinate the efforts.

I hope this mail addresses the most important points that you need for proceeding with your localization work. If not, please use the mailing list below to ask your questions. Please don't be shy\!

Prio \#1 - The Mailing List:

We've set up a specific localization mailing list at SourceForge: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/project-open-localization. Please subscribe yourself to this list if you want to work on \]po\[ localization. This is also the place to ask questions or for getting support.

Extended L10n Page With Instructions:

Richard Thiemann has updated the \]po\[ localization page with content from the former PO-Configuration-Guide. Please checkout: http://www.project-open.org/documentation/developers\_localization. This page will \(hopefully\!\) answer most of your questions regarding the L10n. Again, for questions/comments please post to the mailing list.

Localization Coordination:

Michael Menzel has offered his help to coordinate the localization efforts for \]po\[. Michael is a professional translator and co-owner at http://www.Eurotransmit.com, a translation agency in Barcelona. He's using \]po\[ sind about 4 years to run his own business and has been a long time supporter in the SourceForge forum. Michael has offered to answer your questions in the L10n mailing list.

Localization Server:

We've set up a special server for localizers: http://l10n.project-open.net/ Please contact Michael \(below\), Klaus or myself for administration rights on this server. We will take all translations from this server for the V3.4 release. For questions on how to use the server please send a mail to the mailing list.

\]po\[ Wiki Update Permissions:

We can provide all active \]po\[ localizers with write permissions to the \]po\[ Wiki, so that you can edit your language pages and your company page. Please send an email to me or to Klaus.

Timeline & Deadline:

The timeline for the \]po\[ release is mid-September 2009. However, we will probably have to "close" the window for translations at the end of August already. Languages with heavily incomplete translations at that moment won't be included in the list of "officially" supported \]po\[ languages.

Next Steps:

The next step from our side will be the actual release of "V3.4 Alpha 1". After that we're going to send out an email to the ~7.000 users subscribed at \]po\[ to inform them about the release schedule. We will mention this localization group in the email, so we expect to see some extra interest at that point.

For any localization specific questions/suggestions please use the localization mailing list.

Again, thanks a lot for your interest\!

Cheers\!
Frank [Less]
Posted about 4 years ago
Qabiria, a ]project-open[ partner and an expert in consulting,translation and training for translation industry offers a free browser toolbar. The toolbar, available for IE & Firefox, gathers in one place many search features, RSS feeds, useful tools ... [More] and links for language industry professionals. It further includes direct links to all ]project-open[ resources. [Less]
Posted about 4 years ago
Qabiria, a ]project-open[ partner and an expert in consulting,translation and training for translation industry offers a free browser toolbar. The toolbar, available for IE & Firefox, gathers in one place many search features, RSS feeds, useful tools ... [More] and links for language industry professionals. It further includes direct links to all ]project-open[ resources. [Less]
Posted over 4 years ago
The group“s aim is to facilitate the exchange of experiences between ]project-open[ users and ]project-open[ Core Developers and to learn how to get the best out of a ]project-open[ installation. While our forum at sourcforge.net remains the ... [More] platform for technical topics, the User Group at LinkedIn is targeted to all end users and partners of ]po[. Sign up, share your experiences and have your voice heard when it comes to the future of ]project-open[. [Less]
Posted over 4 years ago
heise Verlag, Germans biggest IT publisher surved in partnership with WILKEN GmbH more than 1.300 IT user to find out about trends in Open Source. Asking if they already use an Open Source ERP/CMS system, ]po[ ranked third, only after SugarCRM/vTiger and LX-Office.
Posted over 4 years ago
We've just uploaded an "update" release of ]po[ V3.4.0.2."development" in the
SourceForge "Support Files" download section: "project-open-3.4.0.2-ITSM-update.tgz".We've chosen this somehow hidden location in order not to confuse normal users who are used to "fully functional" software.
Posted over 4 years ago
Due to missing data, 'Finance' related elements might show zero values when created after 28th. of December 2008. Please do update your 3.2/3.3 server to the most recent version.
Posted over 4 years ago by Frank Bergmann
Due to missing data, 'Finance' related elements might show zero values when created after 28th. of December 2008. Please do update your 3.2/3.3 server to the most recent version. A free patch is available on our CVS server.

Alternatively ... [More] you can limit your update to package "intranet-exchange-rate" only.

In case you are not familiar with the update procedure please consult the manuals available at http://www.project-open.org/doc/

Questions related to this issue can be further discussed at http://sourceforge.net/forum/forum.php?thread\_id=2771289&forum\_id=295937

For any professional help related to this matter you can inquire professional services from us \(http://www.project-open.com/en/services/project-open-support.html\) or our partners \(http://www.project-open.com/en/partners/index.html\) [Less]
 

 
 

Creative Commons License Copyright © 2013 Black Duck Software, Inc. and its contributors, Some Rights Reserved. Unless otherwise marked, this work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License . Ohloh ® and the Ohloh logo are trademarks of Black Duck Software, Inc. in the United States and/or other jurisdictions. All other trademarks are the property of their respective holders.