[16 total ]
gettext is the GNU internationalization (i18n) library. It is commonly used for writing multilingual programs.
The Joom!Fish is your key for providing multilingual content to your visitors! International (i8n) portals, companies or projects require content in different languages and processes which help to keep track of the translations. The Joom!Fish extension for the CMS Joomla! does excatly this.
Poedit is cross-platform gettext catalogs (PO files) editor which runs on Unix, Windows and Mac OS X. Unlike other editors, Poedit provides compact view of data and very effective UI.
KBabel is a set of tools for editing and managing gettext PO files. Main part is a powerful and comfortable PO file editor which features full navigation capabilities, full editing functionality, possibility to search for translations in different
... [More]
dictionaries, spell and syntax checking, showing diffs and many more. Also included is a "Catalog Manager", a file manager view which helps keeping an overview of PO files. Last but not least it includes a standalone dictionary application as an additional possibility to access KBabel's powerful dictionaries. KBabel will help you to translate fast and also keep consistent translations. [Less]
A collection of tools for internationalizing Python applications
Babel is composed of two major parts:
- tools to build and work with gettext message catalogs
- a Python interface to the CLDR (Common Locale Data Repository), providing access to various locale display names, localized number and date formatting, etc.
Lokalize is a computer-aided translation system that focuses on productivity and quality assurance. Translator does only creative work (of delivering message in his/her mother language in laconic and easy to understand form). Lokalize implies
... [More]
paragraph-by-paragraph translation approach (when translating documentation) and message-by-message approach (when translating GUI). [Less]
I18NToolBox is an application to ease the use of gettext tools in python projects and also templating engines(currently, only Genshi is supported; of course any templating engines that compiles the templates to python code will also be supported.)
It's development is still in an early stage.
This description will be updated as we go along.
KDE localization project aims to gather and manage efforts for i18n and l10n of KDE desktop.
The intltool package is
a set of tools for translating the contents of data files using the
gettext translation framework.
The project aims to provide help for translation of software products into Romanian language.
The code included the source code and the database of the glossary that is available on the www.i18n.ro web site.
Nooku is a multilingual management extension for Joomla. It adds translation features to Joomla for all contents, menus, modules, metadata ... as well as great SEO features.
gettext is the GNU internationalization library.
The RESX project gathers several open tools to edit and operate RESX files.
* Resx Editor is a small translation-oriented file editor.
* Resx2word and Word2resx are command-line utilities to convert your Microsoft RESX 2.0 resource files into Microsoft Word 2003 documents (and vice-versa)
This is the next generation of the internationalization (i18n) support for dynamic content within Mambo, this is a full Mambo package and include a component, a module and a search mambot.
Dutch Translation for the Joomla! CMS project.