Projects tagged ‘i18n’ and ‘plugin’


[10 total ]

2811USERS
   

The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The project is jointly managed by a group ... [More] of volunteers located around the world, using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server and its related documentation. This project is part of the Apache Software Foundation. In addition, hundreds of users have contributed ideas, code, and documentation to the project. [Less]

40USERS
   

eZ components is an enterprise ready general purpose PHP components library by eZ systems. As a collection of high quality independent building blocks for PHP application development eZ components will both speed up development and reduce risks. ... [More] An application can use one or more components effortlessly as they all adhere to the same naming conventions and follow the same structure. [Less]

25USERS
   

Jaws is a Framework and Content Management System(CMS) for building dynamic web sites. It aims to be User Friendly giving ease of use and lots of ways to customize web sites, but at the same time is Developer Friendly, it offers a simple and powerful framework to hack your own modules.

3USERS
   

Alebion is a 4 years in development php framework heavily relying on FLOSS libraries at its base. So far it has been a play- and testing ground for a small group of developers to try out design principles, coding techniques and libraries. ... [More] Nevertheless Alebion is intensively used in a variety of products created and maintained by the ION Group and is thus extensible by some already available modules. [Less]

1USERS
   

GlobaLite is meant to be a breed of the best i18n /l10n plugins available for Rails. (compatible with Rails 2.1) NOTE: GlobaLite is NOT yet compatible with Rails 2.2 Edge. I worked with the i18n team to create Rails i18n/l10n API but I didn't port ... [More] GlobaLite yet. I didn't even start working on that, but when I will (or when someone will submit a patch ;) ) I'll tag GlobaLite to have a prior 2.2 version and a 2.2 version. LATEST UPDATES: Sept 29 2008: added Danish Hoeg Sept 5 2008: added Ukrainian Prihodko Sept 5 2008: added support for labels Sponagl July 30 2008: Globalite now works with plugin_paths. nmerouze July 30 2008: fixed improper handling of multiple pluralizations in a single string morhekil July 30 2008:added custom inflectors support morhekil July 30 2008:updated Russian language file Philippov July 17 2008: improved Turkish language file and resource path localization Torun June 16 2008: Added Malagasy + new rake task creating and/or appending all non-translated symbols from views , helpers & controllers to the org_base file. June 2 2008: Added Finnish, Serbian and Turkish + tested against Rails 2.1 May 16 2008: Added support for Russian, Argentinean Spanish, Dutch + fixed a #select_month bug May 14 2008: Added support for Polish + validation error localization (GitHub only) May 13 2008: Rails 2.1rc1 compatible + support for Hungarian. (available only @ GitHub) May 1 2008: GlobaLite example app moved to GitHub: http://github.com/mattetti/globalite-example March 4 2008: GlobaLite is moving to GitHub: http://github.com/mattetti/globalite/tree/master git clone git://github.com/mattetti/globalite.git I'll keep the repo in sync for a little while until I totally switch to git. Feel free to fork github and send me pull requests. Sept 2nd 2007: Added Chinese localization thanks to Ivan Chang Added pluralization support Added ActiveRecord error message localization Updated the sample application August 16th 2007: Added German Localization thanks to Ralph von Der Heyden! August 1 2007: updated the French translation(Alexandre Bournier), reverted the recent change to the model error msg handling since it doesn't seem stable July 31 2007: Added better model error localization name translation contributed by Guillaume Belleguic July 2 2007: SAMPLE Application now available: http://www.railsontherun.com/2007/7/2/globalite-sample-application Globalite offers easy UI localization. Rails localization. user content available in multiple languages. Active Record validation localization Simple UI localization support different locales yml file based simple syntax no setup needed enough for most projects needing localization pass variables to the localization and let the translator deal with it Simple Rails Localization support different locales nothing to do, rails comes in your own language (including currency conversion and other helpers) yml file based localization for easy update support for Rails 1.2x simple to maintain simple to add/edit a new locale Resource routes get translated Built-in Rails localization in: English (UK) English (US) French (FR) Spanish (Spain, Argentina) Italian Portuguese (Brazilian and Portuguese - thanks to Marcus Derencius) German (Germany) (thanks to Ralph von Der Heyden) Chinese(CN, HK, TW) Hungarian Polish Russian Dutch Finnish Turkish Malagasy Ukrainian Danish Go to http://www.railsontherun.com/globalite for more info and news Submit your language file in your own language to Matt Aimonetti: mattAimonetti@gmail.com [Less]

0USERS

ElectronicMe is an electronic Portfolio and Profile software. The goal is to produce a open source web app suitable suitable for organizing a personal profile, en e-portfolio of your work, building an automatic resume, and with plugins for a number of other purposes related to your personal profile and portfolio.

0USERS
   

A project to translate and localize several messages and features in Rails, and offer functions often needed in applications for the Brazilian audience.

0USERS

'If you need to go global, a Localist may help!' :-) Localist helps in multilanguage/globalized rails applications. It automatically finds the best match between the locales accepted by your users and the locales supported by your application (per ... [More] rules defined in RFC2616, section 14.4: HTTP/1.1 - Header Field Definitions - Accept-Language) and maintain it in successive requests. It also offers a nice country-flag menu to allow the users to manually switch to another locale. Featuresonly 3-5 lines of code required to use it finds, sets and maintains the best locale match in successive requests smart fallback when no match is possible RFC2616 compilant provides a nice flag menu with the active locale indicator allows the user to manually switch the locale includes the flag icons of all the ISO3166-1 alpha-2 countries fully configurable (by variables) fully customizable (by overriding methods and templates) RequirementsDownload the meta-tools lib form here http://ruby.4pro.net/meta-tools/download/ and install it: % [sudo] gem install meta-tool-1.0.gem Repositoryhttp://rails-localist.googlecode.com/svn/trunk/ Quick Startin app/controllers/application.rb: before_filter :localistin config/environment.rb: Localist.supported_locales = %w[ en-US it-IT es-ES fr-FR ..... ] Localist.callback = lambda{ |client_locale| do_something_with( client_locale ) }in the head container of your layout: <%= stylesheet_link_tag 'localist/stylesheet.css', :media=>'all' %>somewhere in the body container of your layout or template: <%= localist_menu %> Author and CopyrightCopyright (c) 2007 by Domizio Demichelis [Less]

0USERS

PluralizeForGettext=================== This plugin inspects a single string to get pluralization with substitution. The reason I use a single string is to keep it recognizable for gettext or similar i12n plugins. Although I created this plugin ... [More] for gettext, it can be used whenever you like. If you're not using gettext, _("string").pluralize_for becomes "string".pluralize_for... Simple enough... Please visit http://infx.nl for more information and updates Installation./script/plugin install http://pluralize-for-gettext.googlecode.com/svn/trunk/And then rename vendor/plugins/svn to vendor/plugins/pluralize_for_gettext ExamplesA bit better looking: <%=_('No posts ~~ Only one post ~~ You have {$N} posts!').pluralize_for(Post.count) %>Clearer for the translator: <%=_('~~$N==0: No posts ~~$N==1: Only one post ~~else: You have {$N} posts').pluralize_for(Post.count)%>Note: The translator can change the logic for this, for languages with weird pluralization rules. ;) Caution: It's being eval'ed, so always check language files (or ruby code) for any Ruby injections. Substituting more variablesWhy not use the default sprintf-like function from rails? <%_('You have %d posts, view %s') % [ Post.count, link_to(_('more'), view_more_url)%>You'd get multiple entries in you .po file, and just 'more' can't be translated differently according to the context. More advanced, for entering links <%=_('No posts, create one by clicking {1:here} ~~ Only one post ~~ You have {$N} posts ~~$N>6: You have {$N} posts, view {2:more}').pluralize_for(Post.count) do |i| i[1] = link_to(i[1], create_post_url) if i[1] i[2] = link_to(i[2], view_more_url) if i[2] %>In the .po file: #: app/controllers/some_controller.rb:102 msgid "No posts, create one by clicking {1:here} ~~ Only one post ~~ You have {$N} posts ~$N>6~ You have {$N} posts, view {2:more}" msgstr "Geen artikelen, {1:plaats een artikel} ~~ Slechts een artikel ~~ Je hebt {$N} artikelen ~$N>6~ Je hebt {$N} artikelen ({2:bekijk meer...})"The numbers in {1:foo} are the keys for the array you're given. You can adjust it anyway you like. Simple pluralizationsPerhaps you just want to specify a singular and plural for one word in the entire sentence: <%=_('You have {$N} {post|posts}').pluralize_for(Post.count)%>English is simpler than many other languages, so the translator could change it into the more elaborate version: #: app/controllers/some_controller.rb:102 msgid "You have {$N} {post|posts}" msgstr "~~$N==0: Helemaal geen artikelen ~~$N==1: U heeft een artikel ~~$N>1: U heeft {$N} artikelen" [Less]