Browsing projects by Tag(s)

Select a tag to browse associated projects and drill deeper into the tag cloud.

Showing page 28 of 32

It gives the ability to parse gettext .mo files and thus give you the possibility of easily implement internationalization (i18n) to your flash apps. If you dont know what is gettext, read about it at the Gettext GNU Project home Actually a more detailed information can be found here: ... [More] http://www.sephiroth.it/phpwiki/index.php?title=Gettext_actionscript3 A sample demo can be found here: http://www.sephiroth.it/test/flex/2/gettext/main.html API Documentation can be found here: http://www.sephiroth.it/test/flex/2/gettext/asdoc-output/ [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  0 current contributors  |  Analyzed 7 days ago
 
 

CSSJanus is CSS parser utility designed to aid the conversion of a website's layout from left-to-right(LTR) to right-to-left(RTL). The script was born out of a need to convert CSS for RTL languages when tables are not being used for layout (since tables will automatically reorder TD's in ... [More] RTL). CSSJanus will change most of the obvious CSS property names and their values as well as some not-so-obvious ones (cursor, background-position %, etc...). The script is designed to offer flexibility to account for cases when you do not want to change certain rules which exist to account for bidirectional text display bugs, as well as situations where you may or may not want to flip annotations inside of the background url string. CSSJanus itself is not always enough to make a website that works in a LTR language context work in a RTL language all the way, but it is a start. Check out a running django-ified webapp version: http://cssjanus.commoner.com/ Read the blog post and watch the demo video: http://google-opensource.blogspot.com/2008/03/cssjanus-helping-i18n-and-ltr-to-rtl.html Also, for the greatest detail of what gets flipped in CSS Janus, please have a look at the unit test: http://code.google.com/p/cssjanus/source/browse/trunk/cssjanus_test.py [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  1,284 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 5 days ago
  i18n css
 
 

NickelsWebtranslatorWeb-based internationalization of java projects NickelsWebtranslator is a simple web-based application for internationalization of java-based projects. In Java properties files (used by ResourceBundles) contain all language-dependent text strings. Using the ... [More] NickelsWebtranslator properties files can easily be translated by a remote and widespread group of translaters via internet (utf8-encoding). NickelsWebtranslator comes from the open source e-learning platform Nickels and has been successfully used to translate Nickels into currently more than ten languages (e.g. French, Spain, Russian, Polish, Chinese). NickelsWebtranslator runs as a simple python-based cgi web application with a mysql backend. With additional tools properties can easily be imported from any workspace (e.g. cvs/subversion repository) into the database and exported into the workspace again. An integrated user administration provides features for role and language assignment. Read more...Main features README and installation Download Demo pagesClick screenshot to visit demo pages: [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  0 current contributors  |  Analyzed 5 days ago
 
 

This is a project that aims to allow django to present dates in local formats, including all the language peculiarities like gender, case, number etc. This is (for now) a proof of concept from django ticket 4147 http://code.djangoproject.com/ticket/4147 and the resulting discussion in django ... [More] groups: http://groups.google.com/group/Django-I18N/browse_thread/thread/3f5dfb2a9a10f904 View the rationale behind it here: http://orestis.gr/en/blog/2007/07/17/django-localdates/ You can also just check out the source and view the usage instructions There is also a Git repository available. [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  365 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 3 days ago
 
 

Simple editor that simplifies localization and synchronization of .NET resource files (.resx).

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  8,609 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 4 days ago
 
 

Nagios is a light network/system monitoring, but it did not support zh_CN, include lattest version v3.0a4. A most similar project is nagios-jp @ sourceforge.jp, but it also did not support zh_CN, and it did not display hostname correctly. ... [More] 让Nagios可以正确地在中文环境中使用,显示中文内容。 融合了Nagiosgraph工程,可以直接调用rrdtool来显示CPU、Mem和I/O等的数据曲线。 如果愿意可以参与3.x的Nagios汉化工作,已经申请好了。 http://sourceforge.net/projects/nagios-cn zytian@gmail.com [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  97,313 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 8 days ago
 
 

uimの日本語ドキュメントを作成するプロジェクトです。 英語ドキュメントの翻訳を中心にまとめる予定です。 uimの最新情報はhttp://code.google.com/p/uim/を参照してください。 ... [More] なお、移行前の旧ドキュメントについてはhttp://anthy.sourceforge.jp/cgi-bin/hikija/hiki.cgiを参照してください。 News2008/10/24 : uim 1.5.4 がリリースされました 2008/09/07 : uim 1.5.3 がリリースされました 2008/08/03 : uim 1.5.2 がリリースされました 2008/05/17 : uim 1.5.1 がリリースされました freedesktop.orgのbugzillaを使用してください。 [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  0 current contributors  |  Analyzed 7 days ago
 
 

项目说明本项目旨在翻译devhelp中的gnome开发手册。参与或跟踪翻译进度,请加入google网上论坛:http://groups.google.com/group/gtk-doc-cn 翻译说明:进入项目目录(项目目录位于zh_CN目录下,里面包含有Makefile文件) ... [More] 翻译po文件的大致流程: make 初始化, 可经常运行(首次初始化完成后待翻译的po文件将位于po目录下) make merge 合并自己翻译的po文件到项目主po文件 make docs 生成已翻译的中文文档(要检查自己的翻译,请先运行make merge) make devhelp 使用devhelp查看生成的文档 make commit 提交自己的翻译结果到服务器(相当于svn ci/commit)翻译sgml/xml文件的大致流程: make 初始化, 可经常运行 make sgml 使用vim的对照方式来翻译文档,左侧为英文原文,右侧为中文 make docs 生成已翻译的中文文档 make devhelp 使用devhelp查看生成的文档 make commit 提交自己的翻译结果到服务器(相当于svn ci/commit)命令参考:make 本地初始化(无副作用,可经常运行) make init 同make make help 显示命令帮助 make sgml 翻译sgml/xml文档 make docs 生成已翻译的中文文档(如果翻译了po文件,请先运行make merge) make merge 将自己翻译的po文件与主版本合并 make commit 提交自己的翻译工作到服务器 make devhelp 将手册安装到用户目录,并调用devhelp来浏览(要检查自己的翻译,请先运行make docs) make reviewsgml 检查所有的sgml/xml翻译情况(看起来没完,不推荐使用) make clean 清除临时文件 make allclean 清除所有不需要的文件(请谨慎使用,可能会丢失未提交的po文件翻译)项目联系方式网上论坛:http://groups.google.com/group/gtk-doc-cn 邮件列表:gtk-doc-cn@googlegroups.com 要参与翻译或跟踪翻译进度,请加入邮件列表或在线浏览google网上论坛。 在线浏览地址 gnome开发手册中文站 http://dev.osprg.org/docs 目前已有的中文手册 gdk-pixbuf: http://dev.osprg.org/docs/book.xul.php?book=gdk-pixbuf libgksu: http://dev.osprg.org/docs/book.xul.php?book=libgksu glib: http://dev.osprg.org/docs/book.xul.php?book=glib 如何开始1. 首先你需要告知管理员加入项目组成员,从而获得svn的提交权限。 2. 然后使用以下命令取出代码: svn checkout https://gtk-doc-cn.googlecode.com/svn/trunk/ gtk-doc-cn --username yournameyourname应换成你自己的gmail帐户名(@之前的部分) 这个命令运行之后会要求输入密码,你的密码可以在这里找到并修改: http://code.google.com/hosting/settings 3. 进入项目目录,并初始化。 cd gtk-doc-cn/zh_CN/glib make首次初始化,会要求输入用户名: 正在初始化, 请稍候... ==> 说明:请在下面输入您的用户名,当前可供选择的用户名如下: NULL cnkilior kovchou lerosua wzssyqa yetist 请输入:yetist 您输入的用户名为==> yetist 以后可以通过修改 ~/.gtkdocpo 文件来改变。 版本 163。 ==> 正在下载源文件... -> 正在使用 tar 解压缩文件 /home/yetist/OSProjects/gadt/zh_CN/glib/tmp/glib- 2.20.4.tar.bz2 >>> ./glib-2.20.4.po 初始化成功, 要查看帮助请运行make help 如果你被分配的任务中有po文件需要翻译,则会看到类似下面的输出: ==> 正在下载源文件... -> 正在使用 tar 解压缩文件 /home/yetist/OSProjects/gadt/zh_CN/glib/tmp/glib- 2.20.4.tar.bz2 ==> 正在初始化您的po文件... -> 正在调用google为您生成模糊翻译内容... -> 文件:gerror.po (0 条已翻译消息,32 条模糊消息.) >>> ./glib-2.20.4.po 初始化成功, 要查看帮助请运行make help 初始化成功之后,可参照sgml/xml或po文件的翻译流程开始翻译。 [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  2,577 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 1 day ago
 
 

Fork is an open source CMS.

5.0
 
  0 reviews  |  0 users  |  104,885 lines of code  |  34 current contributors  |  Analyzed 10 days ago
 
 

i18n and l10n for Sakha (Yakut) language in X-window systems. For the meantime there is only symbol config file for xkeyboard subsystem. The symbol table currently features a few different layouts (variants) for Sakha Cyrillic keyboard and some extended layouts for various languages spoken in the ... [More] Republic of Sakha. The project is totally open in terms of source, mind, beer, etc... Please join. Windows 7 (и видимо, Windows Vista тоже) использует следующую раскладку. Можно реализовать и её, если кому-то надо. Легко. Пишите. Ну и наконец, как использовать. Возьмите исходник в разделе "Source" и следуйте инструкциям http://code.google.com/p/sah-xkb/wiki/HowToInstall [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  36 lines of code  |  1 current contributor  |  Analyzed 6 days ago
 
 
 
 

Creative Commons License Copyright © 2013 Black Duck Software, Inc. and its contributors, Some Rights Reserved. Unless otherwise marked, this work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License . Ohloh ® and the Ohloh logo are trademarks of Black Duck Software, Inc. in the United States and/or other jurisdictions. All other trademarks are the property of their respective holders.