Browsing projects by Tag(s)

Select a tag to browse associated projects and drill deeper into the tag cloud.

Showing page 2 of 3

Bogatyr 0.9.6 This Java library contains plenty of helper classes to help you create powerful and high quality applications. For more informations and documentations about the project, please visit our project page.

5.0
 
  0 reviews  |  1 user  |  24,399 lines of code  |  1 current contributor  |  Analyzed 9 days ago
 
 

Open Source Java Internationalization and Localization Framework

5.0
 
  0 reviews  |  1 user  |  3,700 lines of code  |  1 current contributor  |  Analyzed almost 2 years ago
 
 

Benten is a project for developing CAT (Computer Aided Translation) and TWA (Translation Workflow Assistance) tools. Benten makes it possible to translate English HTML files to another languages efficently using TM (Translation Memory) and glossary.

0
 
  0 reviews  |  1 user  |  519,090 lines of code  |  1 current contributor  |  Analyzed over 1 year ago
 
 

Tyr

Compare

Tyr 0.9.0 This Java application that runs in the System-Tray of any OS. It can be extended with modules of any kind. This are the main features: -over 30 Look&Feels -support for all languages -scalable GUI (L&F, fonts, icons) -multi-threading support -global notifications -data ... [More] and DB container for every module For more informations and documentations about the project, please visit our project page. [Less]

5.0
 
  0 reviews  |  1 user  |  38,391 lines of code  |  1 current contributor  |  Analyzed 8 days ago
 
 

Maven plugin to validate localization resources in Java properties files, based on a customizable pattern on the key: missing translations, incoherent formatting parameters, XHTML validation, URL patterns, forbidden js characters, plain text HTML attributes, ...

0
 
  0 reviews  |  1 user  |  5,100 lines of code  |  4 current contributors  |  Analyzed 3 months ago
 
 

http://www.freemind-club.com/

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  0 current contributors  |  Analyzed about 5 hours ago
 
 

Descripción: Proveer de un servicio de localización basado en la API Localizame multiplataforma, que dotará de librerías para el acceso a bajo nivel a la API, peró dotará de una GUI a la aplicxación. Por ejemplo, un programa J2ME para activación/desactivación y permisos, ligada a la agenda. ... [More] Otro J2ME que permite la localización también ligada a la agenda. Portado a PDA's vía .NET Compact Framework, con una mejor GUI y mayores posibilidades de ser ligado a otros servicios. Port a escritorio (.NET y Java), con el desarrollo de Widgets que permitan la localización desde el propio escritorio. Aplicaciones: Padres que quieren tener localizados a los hijos. Localización de personas dependientes, vehículos dotados de SIMs, etc. Objetivo: Dotar de una API multiplataforma pero igual estructura de acceso al servicio Localizame. Promover el uso de este servicio creando aplicaciones que facilitien su uso por parte de personas con un perfil técnico bajo. [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  0 current contributors  |  Analyzed 2 days ago
 
 

This project is an implementation of a software tool in C#. It helps to manager .resx files for .Net and .properties files for different locales used by Java or Flex development. It is a standalone application and can be used by whoever manager those resource files for different languages. A ... [More] problem I have been facing recently is that the en_US base files change from time to time as new strings are added to codes and it is hard to keep the files for other locales in sync. I couldn't find any simple and free tool like this on the web so I decided to develop it by myself. This app allows a user to select a base locale and any other locale or locales to work on. Then it displays the name and value of resources in a table. Users can keep track of which entries need to be translated or simply work on this table to fill all the blanks. The changes will be saved with UTF8 encoding. The assumptions are that users follow the common practices for locale folders: use a separate folder for each locale. So they normally look like: locale- |--- en_US - resource files in English |--- de - resource files in German |--- fr - resource files in French If this folder structure doesn't make sense to .Net developers because localization is not done this way, please refer to the following link: http://www.codeproject.com/KB/locale/ResourceBundleClass.aspx [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  2,744 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 8 days ago
 
 

A set of utilities frequently used within into java projects - localization - loc4j (XLIFF, with STAX parsing) - user administration - etc.

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  3,967 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 5 days ago
 
 

The Literals.com project provides a centralized repository for localization of literals for software development. Members of the project consist of both open source software developers and individuals who can translate literals into various foreign spoken languages. The project supports various ... [More] programming languages, including Java and the Objective-C language used in Mac and iPhone development. [Less]

0
 
  0 reviews  |  0 users  |  55,758 lines of code  |  0 current contributors  |  Analyzed 1 day ago
 
 
 
 

Creative Commons License Copyright © 2013 Black Duck Software, Inc. and its contributors, Some Rights Reserved. Unless otherwise marked, this work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License . Ohloh ® and the Ohloh logo are trademarks of Black Duck Software, Inc. in the United States and/or other jurisdictions. All other trademarks are the property of their respective holders.