Projects tagged ‘l10n’ and ‘multilingual’


[9 total ]

20 Users
   

Akelos is a PHP framework for developing database-backed web applications according to the Model-View-Controller pattern. From the Ajax in the view, to the request and response in the controller, to ... [More] the domain model wrapping the database the Akelos PHP Framework gives you a pure-PHP development environment built upon programming best practices. To go live, all you need to add is a database and a web server. Who is the Akelos PHP Framework for? * PHP developers who want to enjoy writing web applications. * Ruby on Rails developers who need to code in PHP. * Developers who want to distribute their work to the mass market of cheap shared hosting. * Developers who need to write multilingual web applications. [Less]
Created over 3 years ago.

19 Users
   

Nooku Framework (codename Koowa) is a rapid extension development framework for Joomla! written in PHP5.2 Nooku Framework can be installed in Joomla as a plugin and allows developers to build more ... [More] powerful extensions, or even to develop standalone web applications. It aims to speed up the creation and maintenance of joomla extensions, and to replace the repetitive coding tasks by power, control and pleasure. Koowa provides a lot of features seamlessly integrated together, such as: * Strict PHP 5.2 OOP. * Simple templating and helpers * Cache management * Request filtering for improved security * True auto-loading of classes. * No namespace conflicts.  * Powerful command chain and event handling * Multilingualism and I18N support * Object model and MVC separation [Less]
Created about 1 year ago.

3 Users
 

Anwiki is an innovative multilingual content management system, based on PHP5 and published under GPL. Especially designed for content internationalization (i18n), Anwiki natively integrates tools ... [More] for multilingual content management, translation and synchronization. Anwiki introduces an original translation process, which is proving highly efficient in practice. A few examples of use: * Multilingual website * Multilingual wiki: collaborative edition coming from several languages, collaborative translation * Multilingual documentation * Translation/synchronization center for various contents (XML contents, translation files...) [Less]
Created 11 months ago.

2 Users

PhenixApp is a php application based on the great Zend Framework library (CMF). Its a little more then a sandbox of ZF. The main feature is the multilanguage (i18n, i10n) support for all content and url.
Created 7 months ago.

2 Users
   

openMyAdmin — open source content managment system, based on windows UI.
Created about 1 year ago.

1 Users
   

A free computer-aided translation / computer-assisted translation (CAT) tools platform. Includes: translation processor with translation memory and project support, bitext aligner, TMX validator. ... [More] Various other tools to process documents for translation. [Less]
Created about 1 year ago.

1 Users
   

Gengo is a full featured plugin that provides multi-language blogging for WordPress. It allows for an unlimited number of translations and summaries for any post and provides template tags to display ... [More] language information. It allows you to edit translations side by side, detects and filters by language automatically when a visitor comes to your site and automatically generates semantic information for links and content blocks. It is configurable via an options page. [Less]
Created about 1 year ago.

0 Users

IntroductionTransmeta is an application for translatable content in Django's models. Each language is stored and managed automatically in a different column at database level. FeaturesAutomatic ... [More] schema creation with translatable fields. Translatable fields integrated into Django's admin interface. Command to synchronize database schema to add new translatable fields and new languages. Using transmetaCreating translatable modelsLook at this model: class Book(models.Model): title = models.CharField(max_length=200) description = models.TextField() body = models.TextField(default='') price = models.FloatField()Suppose you want to make description and body translatable. The resulting model after using transmeta is: from transmeta import TransMeta class Book(models.Model): __metaclass__ = TransMeta title = models.CharField(max_length=200) description = models.TextField() body = models.TextField(default='') price = models.FloatField() class Meta: translate = ('description', 'body', )Make sure you have set the default and available languages in your settings.py: LANGUAGE_CODE = 'es' ugettext = lambda s: s # dummy ugettext function, as django's docs say LANGUAGES = ( ('es', ugettext('Español')), ('en', ugettext('English')), )This is the SQL generated with the ./manage.py sqlall command: BEGIN; CREATE TABLE "fooapp_book" ( "id" serial NOT NULL PRIMARY KEY, "title" varchar(200) NOT NULL, "description_en" text, "description_es" text NOT NULL, "body_es" text NOT NULL, "body_en" text NOT NULL, "price" double precision NOT NULL ) ; COMMIT;Notes: transmeta creates one column for each language. Don't worry about needing new languages in the future, transmeta solves this problem for you. If one field is null=False and doesn't have a default value, transmeta will create only one NOT NULL field, for the default language. Fields for other secondary languages will be nullable. Also, the primary language will be required in the admin app, while the other fields will be optional (with blank=True). This was done so because the normal approach for content translation is first add content in the main language and later have translators translate into other languages. You can use ./manage.py syncdb to create database schema. Playing in the python shelltransmeta creates one field for every available language for every translatable field defined in a model. Field names are suffixed with language short codes, e.g.: description_es, description_en, and so on. In addition it creates a field_name getter to retrieve the field value in the active language. Let's play a bit in a python shell to best understand how this works: >>> from fooapp.models import Book >>> b = Book.objects.create(description_es=u'mi descripción', description_en=u'my description') >>> b.description u'my description' >>> from django.utils.translation import activate >>> activate('es') >>> b.description u'mi descripción' >>> b.description_en u'my description'Adding new languagesIf you need to add new languages to the existing ones you only need to change your settings.py and ask transmeta to sync the DB again. For example, to add French to our project, you need to add it to LANGUAGES in settings.py: LANGUAGES = ( ('es', ugettext('Español')), ('en', ugettext('English')), ('fr', ugettext('Français')), )And execute a special sync_transmeta_db command: $ ./manage.py sync_transmeta_dbMissing languages in "description" field from "fooapp.book" model: fr SQL to synchronize "fooapp.book" schema: ALTER TABLE "fooapp_book" ADD COLUMN "description_fr" text Are you sure that you want to execute the previous SQL: (y/n) [n]: y Executing SQL... Done Missing languages in "body" field from "fooapp.book" model: fr SQL to synchronize "fooapp.book" schema: ALTER TABLE "fooapp_book" ADD COLUMN "body_fr" text Are you sure that you want to execute the previous SQL: (y/n) [n]: y Executing SQL... DoneAnd done! Adding new translatable fieldsNow imagine that, after several months using this web app (with many books created), you need to make book price translatable (for example because book price depends on currency). To achieve this, first add price to the model's translatable fields list: class Book(models.Model): ... price = models.FloatField() class Meta: translate = ('description', 'body', 'price', )All that's left now is calling the sync_transmeta_db command to update the DB schema: $ ./manage.py sync_transmeta_dbAvailable languages: 1. Español 2. English Choose a language in which to put current untranslated data. What's the language of current data? (1-2): 1 Missing languages in "price" field from "fooapp.book" model: es, en SQL to synchronize "fooapp.book" schema: ALTER TABLE "fooapp_book" ADD COLUMN "price_es" double precision UPDATE "fooapp_book" SET "price_es" = "price" ALTER TABLE "fooapp_book" ALTER COLUMN "price_es" SET NOT NULL ALTER TABLE "fooapp_book" ADD COLUMN "price_en" double precision ALTER TABLE "fooapp_book" DROP COLUMN "price" Are you sure that you want to execute the previous SQL: (y/n) [n]: y Executing SQL...DoneWhat the hell this command does? sync_transmeta_db command not only creates new database columns for new translatable field... it copy data from old price field into one of languages, and that is why command ask you for destination language field for actual data. Admin integrationtransmeta transparently displays all translatable fields into the admin interface. This is easy because models have in fact many fields (one for each language). Changing form fields in the admin is quite a common task, and transmeta includes the canonical_fieldname utility function to apply these changes for all language fields at once. It's better explained with an example: from transmeta import canonical_fieldname class BookAdmin(admin.ModelAdmin): def formfield_for_dbfield(self, db_field, **kwargs): field = super(BookAdmin, self).formfield_for_dbfield(db_field, **kwargs) db_fieldname = canonical_fieldname(db_field) if db_fieldname == 'description': # this applies to all description_* fields field.widget = MyCustomWidget() elif field.name == 'body_es': # this applies only to body_es field field.widget = MyCustomWidget() return field [Less]
Created 9 months ago.